चिंतितार्थप्रदा काचित्काचिज्ज्योतिः कलावती । इत्यादि वेषभाषाभिरनुकृत्य समंततः
ciṃtitārthapradā kācitkācijjyotiḥ kalāvatī | ityādi veṣabhāṣābhiranukṛtya samaṃtataḥ
May ilan sa mga Yoginī ang nagpakitang-anyo bilang “Tagapagkaloob ng ninanais,” may ilan bilang “Liwanag,” at may ilan bilang “Marunong sa sining at marikit”; at sa paggaya sa bawat anyo ng kasuotan at paraan ng pananalita, sila’y gumalaw sa lahat ng dako.
Skanda
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (typical frame)
Scene: A ring of yoginīs in varied disguises—some luminous, some graceful, some boon-giving—circling lanes and ghāṭa-approaches of Kāśī, blending into crowds while their eyes gleam with otherworldly power.
Kāśī is portrayed as a living sacred field where divine forces move unseen; spiritual reality is not limited to outward appearances.
Kāśī (Vārāṇasī), celebrated as a uniquely protected and spiritually charged city.
None explicitly; the verse focuses on the Yoginīs’ disguises and movement through the city.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.