यन्नास्ति सर्वलोकेषु तदस्तीति विरुध्यते । कथ्यमानं तदन्यस्य हृदयेनावतिष्ठते
yannāsti sarvalokeṣu tadastīti virudhyate | kathyamānaṃ tadanyasya hṛdayenāvatiṣṭhate
Yaong hindi masusumpungan sa lahat ng mga daigdig ay sinasalungat kapag sinabing ‘umiiral’; subalit kapag binigkas, nananahan ito sa puso ng iba.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (satsaṅga/śravaṇa milieu)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/pilgrims as recipients of upadeśa
Scene: A speaker recites in a small assembly on a ghat; the words appear as subtle waves that transform into a luminous seed entering the listener’s heart, while the vast cosmos fades behind to show Brahman is not a worldly object.
Ultimate reality can seem ‘contradictory’ to worldly categories, yet it becomes inwardly established through authentic teaching and receptivity of heart.
Within the Kāśīkhaṇḍa frame, Kāśī is implied as the sacred milieu where such subtle truth is taught and realized inwardly.
No external rite is stated; the emphasis is on listening/receiving instruction so the truth abides in the heart.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.