सुस्नाता भर्तृवदनमीहतेन्यस्य न क्वचित् । अथवा मनसि ध्यात्वा पतिं भानुं विलोकयेत्
susnātā bhartṛvadanamīhatenyasya na kvacit | athavā manasi dhyātvā patiṃ bhānuṃ vilokayet
Pagkatapos maligo nang maigi, hanapin niya ang mukha ng kanyang asawa at huwag kailanman ang sa iba. O kaya, pagninilayan sa puso ang asawa at saka tumingin sa Araw.
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context)
Tirtha: Gaṅgā (Kāśī-ghāṭa context)
Type: ghat
Scene: At dawn after bathing: the woman, purified, either approaches her husband respectfully or stands on a Gaṅgā ghāṭa facing the rising Sun, hands in añjali, with temple spires and river shimmer behind.
Purity and fidelity—after purification, one’s attention is directed toward the spouse, or sublimated through contemplation and reverent Sūrya-darśana.
The verse is embedded in Kāśī-khaṇḍa’s dharma-teachings; it supports the ideal of sanctified conduct within the holy realm of Kāśī.
Susnāna (proper bathing) and then either beholding the husband’s face or performing mental dhyāna and looking at Bhānu (the Sun).