पराधीनोहमिव किं देवदेवः पिनाकवान् । काशिकां सोऽत्यजत्कस्मान्निर्वाणमणिराशिकाम्
parādhīnohamiva kiṃ devadevaḥ pinākavān | kāśikāṃ so'tyajatkasmānnirvāṇamaṇirāśikām
Ako ba’y gaya ng isang alipin, at ang Diyos ng mga diyos—ang may hawak ng busog na Pināka—ay nakadepende rin? Bakit niya iiwan ang Kāśikā, ang bunton ng mga hiyas na tinatawag na Nirvāṇa, ang kalayaan?
Agastya
Tirtha: Kāśikā (Kāśī/Avimukta)
Type: kshetra
Listener: Skanda (implied)
Scene: Agastya’s rhetorical wonder: ‘Is the Deva of devas dependent like me?’ The city of Kāśī is visualized as a radiant jewel-mass labeled ‘Nirvāṇa’, with Śiva holding Pināka above it, unshakably present.
Kāśī is extolled as intrinsically liberating—so precious that abandoning it seems theologically impossible for Śiva.
Kāśikā/Kāśī, explicitly praised as a treasury of nirvāṇa (mokṣa).
None; the verse uses praise and reasoning to heighten Kāśī’s status as a liberation-field.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.