सहोभौ चरतां धर्ममित्युक्त्वा दीयतेर्थिने । यत्र कन्या प्राजापत्यस्तज्जो वंशान्पुनाति षट्
sahobhau caratāṃ dharmamityuktvā dīyaterthine | yatra kanyā prājāpatyastajjo vaṃśānpunāti ṣaṭ
Kung saan ang dalaga ay ibinibigay sa karapat-dapat na manliligaw matapos sabihin, ‘Nawa’y kayong dalawa ay magsabuhay ng dharma nang magkasama,’ iyon ang Prājāpatya na pag-aasawa; ang anak na isinilang dito ay nagpapadalisay ng anim na angkan.
Skanda (continuing from 38.1)
Listener: Śaunaka and ṛṣis (frame)
Scene: The defining moment is the spoken blessing: elders give the maiden to a worthy suitor with the injunction ‘saho bhau caratāṃ dharmam’; the couple stands poised as partners in dharma.
The heart of marriage is shared dharma—husband and wife are enjoined to walk together in righteous duty.
No specific sacred site is mentioned; it is a dharma instruction embedded in Kāśīkhaṇḍa.
The defining prescription is the verbal dharmic injunction at the time of giving the bride: ‘May you both practice dharma together.’