अधस्तादधिकैर्दंतैर्मातरं भक्षयेत्स्फुटम् । पतिहीना च विकटैः कुलटा विरलैर्भवेत्
adhastādadhikairdaṃtairmātaraṃ bhakṣayetsphuṭam | patihīnā ca vikaṭaiḥ kulaṭā viralairbhavet
Kung ang mga ngipin sa ibabang panga ay labis, sinasabing—tahasang—‘nilalamon ang ina,’ na nagdudulot ng kapahamakan sa ina. At kung ang mga ngipin ay pangit at malalayo ang pagitan, ang babae’y sinasabing mawawalan ng asawa at magiging saliwa ang asal.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda instructing Agastya)
Tirtha: Avimukta (Kāśī)
Type: kshetra
Scene: A stern didactic moment: the teacher explains severe-sounding consequences tied to dental irregularities; listeners appear uneasy, underscoring the cautionary tone.
It reflects a traditional (and culturally bound) omen-system linking physical irregularities with family and social outcomes.
No tīrtha is named in this verse; it is part of the Kāśīkhaṇḍa discourse set in the Kāśī tradition.
None; it is a statement of perceived omens and consequences.