प्रातःस्नानाद्यतःशुद्ध्येत्कायोयं मलिनः सदा । छिद्रितो नवभिश्छिद्रैः स्रवत्येव दिवानिशम्
prātaḥsnānādyataḥśuddhyetkāyoyaṃ malinaḥ sadā | chidrito navabhiśchidraiḥ sravatyeva divāniśam
Sa paliligo sa umaga at mga kaugnay na paglilinis, nagiging malinis ang katawang ito; sapagkat lagi itong marumi, may siyam na butas, at patuloy na umaagos araw at gabi.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī-Gaṅgā-snānā (general)
Type: ghat
Scene: A contemplative scene: a pilgrim reflecting on bodily impurity while preparing for bath at a ghāṭ; symbolic depiction of the ‘nine gates’ as subtle iconographic motifs around the human form, contrasted with the pure flowing river.
Recognizing bodily impurity encourages humility and steady practice of purification as preparation for worship.
No specific tīrtha is named; the verse supports the broader Kāśīkhaṇḍa emphasis on tīrtha-oriented purity.
Regular morning bathing (with associated purificatory acts) is prescribed as necessary due to the body’s constant impurity.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.