Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 89

प्रातःस्नानाद्यतःशुद्ध्येत्कायोयं मलिनः सदा । छिद्रितो नवभिश्छिद्रैः स्रवत्येव दिवानिशम्

prātaḥsnānādyataḥśuddhyetkāyoyaṃ malinaḥ sadā | chidrito navabhiśchidraiḥ sravatyeva divāniśam

Sa paliligo sa umaga at mga kaugnay na paglilinis, nagiging malinis ang katawang ito; sapagkat lagi itong marumi, may siyam na butas, at patuloy na umaagos araw at gabi.

प्रातःस्नानात्from/through morning bath
प्रातःस्नानात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रातःस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (प्रातः + स्नान)
यतःbecause/whereby
यतः:
Hetu (Cause)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक (causal adverb) ‘because/wherefrom’
शुद्ध्येत्would become purified
शुद्ध्येत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशुध् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
कायःthe body
कायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
अयम्this
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
मलिनःimpure/dirty
मलिनः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमलिन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (कायः)
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
छिद्रितःfull of openings/perforated
छिद्रितः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootछिद्रित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (कायः)
नवभिःwith nine
नवभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootनवन् (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; संख्याविशेषणम्
छिद्रैःopenings/holes
छिद्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootछिद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
स्रवतिflows/oozes
स्रवति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्रु (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
एवindeed/just
एव:
Nipata (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
दिवानिशम्day and night
दिवानिशम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootदिवानिशम् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण; समासः—द्वन्द्वः (दिवा + निशा) अव्ययीभाववत् प्रयोगः ‘day and night’

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī-Gaṅgā-snānā (general)

Type: ghat

Scene: A contemplative scene: a pilgrim reflecting on bodily impurity while preparing for bath at a ghāṭ; symbolic depiction of the ‘nine gates’ as subtle iconographic motifs around the human form, contrasted with the pure flowing river.

FAQs

Recognizing bodily impurity encourages humility and steady practice of purification as preparation for worship.

No specific tīrtha is named; the verse supports the broader Kāśīkhaṇḍa emphasis on tīrtha-oriented purity.

Regular morning bathing (with associated purificatory acts) is prescribed as necessary due to the body’s constant impurity.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App