Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 3

धर्माभिलाषिबुद्धीनां धर्मराशिकरं परम् । अर्थार्थिनां शिखिरथ परमार्थ प्रकाशकम्

dharmābhilāṣibuddhīnāṃ dharmarāśikaraṃ param | arthārthināṃ śikhiratha paramārtha prakāśakam

Sa mga isip na naghahangad ng dharma, ito ang kataas-taasang tagapagtipon ng bunton ng mga kabutihang-loob; at sa mga naghahanap ng yaman, O Śikhiratha, ito ang nagpapaliwanag ng pinakamataas na katotohanan (paramārtha).

धर्माभिलाषिबुद्धीनाम्of those whose intellects desire dharma
धर्माभिलाषिबुद्धीनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधर्म + अभिलाषिन् + बुद्धि (प्रातिपदिक)
Formषष्ठीविभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural), स्त्रीलिङ्ग (Feminine) — ‘बुद्धि’ प्रधान; समासः: धर्मम् अभिलाषन्तीति (धर्माभिलाषिनी) बुद्धिः, तासाम्
धर्मराशिकरम्that which makes a heap/abundance of dharma
धर्मराशिकरम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्म + राशि + कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचन (Singular) — समासः: धर्मस्य राशिं करोतीति
परम्supreme
परम्:
Visheshana (Adjective)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
अर्थार्थिनाम्of those seeking wealth/aims
अर्थार्थिनाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअर्थ + अर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठीविभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine) — समासः: अर्थम् अर्थयते इति (अर्थार्थी), तेषाम्
शिखिरथO Śikhiratha (name of the addressee)
शिखिरथ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशिखि + रथ (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधनप्रथमा (Vocative/Address), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine) — ‘शिखीव रथः’/‘शिखिनः रथः’ इति नाम; संबोधनम्
परमार्थthe highest truth/ultimate aim
परमार्थ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपरम + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया एकवचन (Accusative/2nd, Singular) — समासः: परमः अर्थः
प्रकाशकम्illuminating/revealing
प्रकाशकम्:
Visheshana (Adjective)
TypeAdjective
Rootप्र + √काश् (काशते) (धातु) + क (प्रत्यय)
Formकृदन्त (Kridanta), ‘प्रकाशक’ (agentive), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)

Agastya (deduced; addressing Skanda in Kāśīkhaṇḍa dialogue)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (general mahimā; context leading toward Jñānavāpī)

Type: kshetra

Listener: Śikhiratha

Scene: A listener addresses Śikhiratha while extolling Kāśī’s power: dharma-seekers gain heaps of merit; wealth-seekers are led toward the light of paramārtha—Kāśī as a luminous sacred city under Śiva’s unseen guardianship.

S
Skanda
Ś
Śikhiratha
D
Dharma
P
Paramārtha

FAQs

Kāśī-related sacred teaching grants both worldly merit and the light of the highest spiritual truth.

The verse is part of the Kāśīkhaṇḍa context, praising Kāśī (Vārāṇasī) and its dharma-bestowing power.

No specific rite is stated here; the emphasis is on the transformative fruit of the Kāśī teaching itself.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App