धन्योऽहं देवि सुश्रोणि यत्पश्यावो जगत्पतिम् । अयं धाता विधाता च लोकानां प्रभुरीश्वरः
dhanyo'haṃ devi suśroṇi yatpaśyāvo jagatpatim | ayaṃ dhātā vidhātā ca lokānāṃ prabhurīśvaraḥ
“Ako man, O Diyosa, O may magandang balakang, ay mapalad, sapagkat nasilayan natin ang Panginoon ng sanlibutan. Siya ang Tagapagtaguyod at Tagapag-ayos; ang Kataas-taasang Panginoon at Guro ng mga daigdig.”
Hari (Viṣṇu)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A devotional proclamation of blessedness: the speaker (in the verse’s voice) addresses the Goddess and points to the Lord as cosmic ruler—an iconographic moment of ‘stuti with gesture’ (hasta-mudrā indicating the deity).
Darśana and praise of the Supreme Lord elevate even the exalted; recognizing divine sovereignty is itself liberation-oriented wisdom.
Kāśī’s Mahātmya is supported by presenting its associated deity as the universal Lord worthy of worship by all.
Implicitly, stuti (praise) following darśana is upheld as a devotional response.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.