Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 74

नैषा पुरी संसृतिरूपपारावारस्य पारं पुरहा पुरारिः । यस्यां परं पौरुषमर्थमिच्छन्सिद्धिं नयेत्पौरपरंपरांसः

naiṣā purī saṃsṛtirūpapārāvārasya pāraṃ purahā purāriḥ | yasyāṃ paraṃ pauruṣamarthamicchansiddhiṃ nayetpauraparaṃparāṃsaḥ

Ang lungsod na ito’y hindi lamang isang bayan; ito ang kabilang pampang ng karagatang anyo ng saṃsāra—na ipinahayag ng Tagapagpuksa sa mga kuta ng Tripura, kaaway ni Pura. Dito, ang naghahangad ng pinakamataas na layon ng buhay-tao ay inaakay sa ganap na siddhi, sa pamamagitan pa ng mga salinlahi ng mga naninirahan dito.

nanot
na:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध)
eṣāthis
eṣā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निर्देश (demonstrative)
purīcity
purī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpurī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
saṃsṛti-rūpa-pārāvārasyaof the ocean in the form of saṃsāra
saṃsṛti-rūpa-pārāvārasya:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsaṃsṛti (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक) + pārāvāra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (संसृतिरूपः पारावारः यस्य); पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
pāramthe far shore
pāram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
purahāthe destroyer of the cities (Śiva)
purahā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpurahā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; शिवस्य नाम
purāriḥenemy of the cities (Śiva)
purāriḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpurāri (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; शिवस्य नाम
yasyāmin which (city)
yasyām:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
paramsupreme
param:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (pauruṣam artham इत्यस्य विशेषणम्)
pauruṣammanly/heroic (highest human)
pauruṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootpauruṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (artham इत्यस्य विशेषणम्)
arthamgoal/meaning
artham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
icchandesiring
icchan:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootiṣ (धातु) + śatṛ (शतृ)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (अन्तर्निहितः कर्ता)
siddhimsuccess/perfection
siddhim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsiddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
nayetwould lead (to)
nayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootnī (धातु) + लोट्/विधिलिङ्
Formविधिलिङ् (Optative/संभावना), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
paura-paraṃparā-aṃsaḥa member of the citizens’ lineage/tradition
paura-paraṃparā-aṃsaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpaura (प्रातिपदिक) + paraṃparā (प्रातिपदिक) + aṃsa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पौराणां परंपरायाः अंशः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Kāśī is envisioned as a luminous shoreline beyond a dark ocean of saṃsāra; Śiva as Tripurāntaka stands as ferryman/guide, while the city’s inhabitants form a sacred procession symbolizing lineage-transmitted siddhi.

Ś
Śiva (Purahā/Purāri)
K
Kāśī (implied: ‘this city’)

FAQs

Kāśī is framed as a direct passage beyond saṃsāra, where Śiva’s power leads seekers of the highest puruṣārtha to siddhi.

Kāśī (Vārāṇasī), praised as the ‘far shore’ beyond worldly bondage.

No explicit ritual; the verse emphasizes the telos (puruṣārtha) and Śiva’s salvific role in Kāśī.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App