रोहितोऽरण्यमहिषमुद्धर्षति निराकुलः । चमरीशबरीकेशैः संमिमीते स्ववालधिम्
rohito'raṇyamahiṣamuddharṣati nirākulaḥ | camarīśabarīkeśaiḥ saṃmimīte svavāladhim
Ang rohita na usa’y walang pangambang nakikipaglaro sa mailap na kalabaw sa gubat, payapa ang loob; at sa balahibo ng camarī-yak at ng śabarī na hayop-gubat, inihahambing pa niya ang sukat ng sarili niyang buntot.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)
Tirtha: Kāśī-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A rohita-deer playfully nudges a wild buffalo in a forest clearing, both calm; the deer compares its tail with tufts of hair from a camarī-yak and a forest creature, suggesting humorous self-measurement amid peace.
Where cruelty is absent, fear subsides; peace (śānti) manifests as natural confidence and harmony.
The wider chapter is part of Kāśī-māhātmya, presenting Kāśī as a dharma-saturated realm; this verse itself is illustrative rather than topographical.
None.