यथा न गंगां यात्येष तथा विघ्नं प्रकुर्महे । गंगां गतो यथा चैष न उच्छित्तिं विधास्यति
yathā na gaṃgāṃ yātyeṣa tathā vighnaṃ prakurmahe | gaṃgāṃ gato yathā caiṣa na ucchittiṃ vidhāsyati
“Gumawa tayo ng mga hadlang upang hindi siya makarating sa Gaṅgā; at kahit makarating man siya roon, huwag niyang tuluyang lipulin kami”—ganyan ang kanilang binabalak.
Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)
Tirtha: Gaṅgā
Type: river
Listener: null
Scene: Dark figures of ‘Pāpa’ and ‘Vighna’ set snares on a road—storm clouds, broken bridges, tempting taverns—while the pilgrim, protected by mantra and faith, walks forward; the Gaṅgā’s light breaks through ahead.
Negative tendencies resist holy pilgrimage; perseverance toward the Gaṅgā is implied as the remedy.
The Gaṅgā as the liberating tīrtha whose approach terrifies sin.
Implicit guidance: do not yield to vighnas; continue the Gaṅgā-yātrā.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.