तमोयुक्ताः क्षपा यत्र बहुलेषु न मानवाः । रजोयुजः स्त्रियो यत्र न धर्मबहुला नराः
tamoyuktāḥ kṣapā yatra bahuleṣu na mānavāḥ | rajoyujaḥ striyo yatra na dharmabahulā narāḥ
Bagsak ang pook na yaon—kung ang mga gabi’y nababalot ng dilim, at sa karamihan ay kakaunti ang tunay na pagkatao; kung ang mga babae’y nakagapos sa magulong pagnanasa, at ang mga lalaki’y hindi sagana sa dharma.
Skanda
Tirtha: Kāśī / Avimukta (implied)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: A night-heavy town under thick darkness (tamas), restless figures moving in agitation (rajas), contrasted with a bright Kāśī dawn where pilgrims chant and lamps line the ghāṭas.
Tamas and rajas dominate where dharma is neglected; the Mahātmya implies that sacred space and right living cultivate sattva and dharmic character.
Kāśī is the implied standard of spiritual brightness and dharma, contrasted with places dominated by tamas and rajas.
None explicitly; it supports the broader exhortation to seek dharmic lands—especially Kāśī—and live by dharma.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.