सुरापगाऽसि सरितां सरसां मानसं सरः । हिमवानसि शैलानां धेनूनां कामधुग्भवान्
surāpagā'si saritāṃ sarasāṃ mānasaṃ saraḥ | himavānasi śailānāṃ dhenūnāṃ kāmadhugbhavān
Sa mga ilog, ikaw ang Surāpagā, ang banal na Gaṅgā; sa mga lawa, ikaw ang Lawa ng Mānasa. Sa mga bundok, ikaw ang Himavān; sa mga baka, ikaw ang Kāmadhenu na tumutupad ng hiling.
Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa default dialogue frame)
Tirtha: Gaṅgā (Surāpagā) and Kāśī implied; comparative exemplars: Mānasa-sarovar, Himavān
Type: kshetra
Scene: A hymn-like tableau: Gaṅgā as a radiant river-goddess, Manasarovar as a still lotus-filled lake, Himavān as a snow-crowned king of mountains, and Kāmadhenu as a celestial cow—arranged as emblems of ‘supreme in their class,’ with Kāśī’s sanctity implied as the culmination.
The holy and the magnificent in nature are seen as manifestations of the Divine, sanctifying pilgrimage and reverence.
Gaṅgā is directly evoked (central to Kāśī), with wider pan-Indic tīrtha imagery such as Mānasa Sarovar and Himālaya.
No explicit prescription; the verse supports tīrtha-smaraṇa (remembering sacred places) and devotional recitation.