न खल्वयमृतोंऽडस्थ इति स्नेहादभाषत । तदा प्रभृति लोकेयं मार्तंड इति चोच्यते
na khalvayamṛtoṃ'ḍastha iti snehādabhāṣata | tadā prabhṛti lokeyaṃ mārtaṃḍa iti cocyate
Dahil sa pag-ibig ay sinabi niya, “Tunay ngang hindi siya patay sa loob ng itlog.” Mula noon, sa daigdig na ito, siya’y tinawag na Mārtaṇḍa.
Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa typically Skanda to Agastya)
Scene: A motherly figure speaks with tender certainty toward a luminous egg (a cosmic hiraṇyāṇḍa motif), while a faint solar glow begins to emerge—signaling the naming of Mārtaṇḍa.
Affection and right perception transform fear into auspicious naming; divine realities are affirmed through loving recognition.
The broader frame is the Kāśīkhaṇḍa (glory of Kāśī), though this verse itself is a mythic-etiological aside rather than a direct tīrtha description.
None in this verse.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.