Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 38

त्वं ममास्य परामूर्तिरित्युक्तस्तत्तपोबलात् । जगत्तवोदयं प्राप्य भविष्यति सुखोदयम्

tvaṃ mamāsya parāmūrtirityuktastattapobalāt | jagattavodayaṃ prāpya bhaviṣyati sukhodayam

“Ikaw ang aking sariling kataas-taasang pagpapakita”—sa gayong wika, dahil sa lakas ng kanyang pag-aayuno: ang daigdig, sa pag-abot sa iyong pagsikat, ay magkakamit ng pagsikat ng kaligayahan.

त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा (1st), एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th), एकवचन
अस्यof this (one)
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th), एकवचन
परा-मूर्तिःthe supreme form
परा-मूर्तिः:
Predicate Nominative (प्रथमा-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपरा (प्रातिपदिक) + मूर्ति (प्रातिपदिक)
Formसमासः: कर्मधारय (‘परा च सा मूर्तिः’); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरणचिह्न
उक्तःwas addressed
उक्तः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formकृदन्त (क्त); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि (was said/addressed)
तत्of that
तत्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण; नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; ‘तपः’ इति विशेष्यस्य निर्देशः (of that)
तपः-बलात्from the power of that austerity
तपः-बलात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootतपस् + बल (प्रातिपदिक)
Formसमासः: षष्ठी-तत्पुरुष (‘तपसः बलम्’); नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन (ablative: ‘due to/from the power of…’)
जगत्the world
जगत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th), एकवचन
उदयम्rise; emergence
उदयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउदय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
प्राप्यhaving attained
प्राप्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formकृदन्त; ल्यप् (क्त्वान्त/absolutive) अव्ययभावः; ‘having attained’
भविष्यतिwill become
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्काल/Future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
सुख-उदयम्a happy rise; auspicious prosperity
सुख-उदयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुख + उदय (प्रातिपदिक)
Formसमासः: तत्पुरुष (कर्मधारयवत् अर्थः: ‘सुखः उदयः’/‘सुखस्य उदयः’); पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘भविष्यति’ इति क्रियायाः फलरूपेण

Skanda

Tirtha: Candreśvara in Kāśī

Type: kshetra

Scene: Śiva’s voice is visualized as a radiant inscription or aura emerging from the liṅga: ‘You are my supreme form’; Soma glows brighter, and the horizon shows a symbolic moonrise bringing joy to beings.

D
Devadeva (Śiva)
S
Soma
T
tapas
W
world (jagat)

FAQs

Austerity dedicated to the divine can transform one’s very existence into a blessing that uplifts the whole world.

Kāśī’s sanctity is the implied ground where such tapas gains divine recognition and world-benefiting fruit.

Tapas (austerity) is affirmed as a dharmic means to receive divine affirmation and confer welfare upon the world.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App