Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 49

अंभोभिरभिषिच्यस्वं जननीचरणच्युतैः । प्राप्नुयात्स्वर्धुनीशुद्ध कबंधाधिकशुद्धताम्

aṃbhobhirabhiṣicyasvaṃ jananīcaraṇacyutaiḥ | prāpnuyātsvardhunīśuddha kabaṃdhādhikaśuddhatām

Kung maliligo ang tao sa tubig na dumaloy mula sa mga paa ng kanyang ina, makakamtan niya—O dalisay na tulad ng Gaṅgā—ang kadalisayang humihigit pa sa bantog na kadalisayan na nakukuha sa mga banal na paraan.

अंभोभिःwith waters
अंभोभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअम्भस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
अभिषिच्यhaving sprinkled (bathed)
अभिषिच्य:
Kriya-viseshana (Adverbial to action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसिच् (धातु) + अभि- (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having sprinkled/bathed’
स्वम्oneself
स्वम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; आत्मवाचक ‘oneself’
जननी-चरण-च्युतैःwith (waters) fallen from the mother’s feet
जननी-चरण-च्युतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootजननी (प्रातिपदिक) + चरण (प्रातिपदिक) + च्युत (कृदन्त, √च्यु)
Formसमासः (षष्ठी-तत्पुरुषः): ‘जनन्याः चरणात् च्युत’ = ‘fallen from mother’s feet’; पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
प्राप्नुयात्would attain
प्राप्नुयात्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु) + प्र- (उपसर्ग)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
स्वर्धुनी-शुद्धO (one) pure as the heavenly river
स्वर्धुनी-शुद्ध:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootस्वर्धुनी (प्रातिपदिक) + शुद्ध (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formसमासः (कर्मधारयः): ‘स्वर्धुनी-शुद्ध’ = ‘pure like the heavenly river (Gaṅgā)’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन (सम्बोधन/विशेषणरूपेण)
कबंध-अधिक-शुद्धताम्a purity greater than Kabandha’s
कबंध-अधिक-शुद्धताम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकबंध (प्रातिपदिक) + अधिक (प्रातिपदिक) + शुद्धता (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः): ‘कबंधात् अधिका शुद्धता’ = ‘purity greater than (that of) Kabandha’; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन

Nārada (continued discourse)

Tirtha: Kāśī (with implicit Gaṅgā purity imagery)

Type: kshetra

Scene: A devotee bows at his mother’s feet; a small vessel catches the water used to wash her feet; the devotee anoints his head with it, with Kāśī’s ghāṭs and the Gaṅgā shimmering in the background.

M
Mother
S
Svardhunī (Gaṅgā)

FAQs

The mother is treated as a living tīrtha; reverence to her is portrayed as supremely purifying.

Gaṅgā (Svardhunī) is invoked as the archetype of purity, while the mother’s feet are presented as an even more immediate ‘tīrtha’ for the child.

Abhiṣeka/snān-like bathing with water from the mother’s feet (a symbolic act of humility and reverence).

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App