अयाचितोपस्थितया यो वृत्त्या वर्तते गृही । येन केनापि संतुष्टो भिक्षुकात्स विशिष्यते
ayācitopasthitayā yo vṛttyā vartate gṛhī | yena kenāpi saṃtuṣṭo bhikṣukātsa viśiṣyate
Ang maybahay na namumuhay sa kabuhayang dumarating nang di hinihingi, at nasisiyahan sa anumang makamtan, ay higit pa kaysa isang pulubi-monghe.
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa discourse)
Tirtha: Kāśī-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A modest householder receives simple food-grain offered spontaneously by a neighbor; he smiles with contentment, while a mendicant nearby looks restless, counting alms—contrasting inner states rather than social roles.
Contentment and integrity in livelihood are powerful virtues; inner renunciation can shine within household life.
No specific tīrtha is named; the verse belongs to the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī-oriented dharma discourse.
No formal rite; it recommends living without begging and cultivating contentment with what comes naturally.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.