एवमावरणैर्युक्तं तेजोरूपं सदाशिवम् । उमया सहितं देवमुपचारैः प्रपूजयेत्
evamāvaraṇairyuktaṃ tejorūpaṃ sadāśivam | umayā sahitaṃ devamupacāraiḥ prapūjayet
Sa ganitong paraan, matapos maihanay ang mga pabalat na kalagayan (āvaraṇa), sambahin si Sadāśiva—na anyong dalisay na liwanag—kasama si Umā, at parangalan ang Panginoon sa ganap na mga upacāra.
Unspecified (contextual narrator/teacher within Brahmottarakhaṇḍa ritual instruction)
Scene: A radiant Sadāśiva presence emerging as light behind/within the liṅga, Umā beside him; concentric āvaraṇas with lotus petals; devotees offering the full sequence of upacāras.
The radiant Supreme is best approached with devotion that is both loving and orderly—honoring Him with Umā and complete ritual courtesies.
No tīrtha is mentioned; the verse gives a universal Śaiva pūjā conclusion for this sequence.
After establishing the āvaraṇas, worship Sadāśiva with Umā using the prescribed upacāras (ritual services/offerings).