Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 48

उदारकिंकिणीश्रेणीनूपुराढ्यपदद्वयाम् । गंडमंडलसंसक्तरत्नकुंडलशोभिताम्

udārakiṃkiṇīśreṇīnūpurāḍhyapadadvayām | gaṃḍamaṃḍalasaṃsaktaratnakuṃḍalaśobhitām

Ang dalawang paa’y pinalamutian ng mga nupur at mayayamang hanay ng kumakalansing na kampanilya; at ang ganda’y lalo pang pinatingkad ng mga hikaw na may hiyas na nakadikit sa bilog ng kaniyang pisngi.

उदारकिङ्किणीश्रेणीनूपुराढ्यपदद्वयाम्whose pair of feet is rich with splendid rows of anklets and bells
उदारकिङ्किणीश्रेणीनूपुराढ्यपदद्वयाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootउदार (प्रातिपदिक) + किङ्किणी (प्रातिपदिक) + श्रेणी (प्रातिपदिक) + नूपुर (प्रातिपदिक) + आढ्य (प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक) + द्वय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
गण्डमण्डलसंसक्तरत्नकुण्डलशोभिताम्beautified by jeweled earrings attached to her cheeks
गण्डमण्डलसंसक्तरत्नकुण्डलशोभिताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootगण्ड (प्रातिपदिक) + मण्डल (प्रातिपदिक) + संसक्त (कृदन्त; √सञ्ज्/सजँ सङ्गे with sam-) + रत्न (प्रातिपदिक) + कुण्डल (प्रातिपदिक) + शोभित (कृदन्त; √शुभ् शोभने)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘शोभित’ विशेषणम्

Unknown (contextual narrator within Brahmottarakhaṇḍa)

Scene: Close, reverent focus on Devī’s feet with anklets and rows of tiny bells; jeweled earrings gleam near her cheeks, catching light as she turns—an intimate darśana of ornament and auspicious sound.

D
Devī (Pārvatī)

FAQs

Contemplation of Devī’s auspicious marks and ornaments steadies the mind in reverence, transforming aesthetic attention into devotion.

No specific tīrtha is named; the verse is a general dhyāna description suitable for many Śākta-Śaiva sacred places.

Meditative focus on Devī’s feet with anklets and bells, and her jeweled earrings—details used in dhyāna during worship.