चक्रनालीकनाराचैस्तोमरैः खड्गमुद्गरैः । वत्सदन्तैस्तथा भल्लैः कर्णिकारैश्च शोभनैः
cakranālīkanārācaistomaraiḥ khaḍgamudgaraiḥ | vatsadantaistathā bhallaiḥ karṇikāraiśca śobhanaiḥ
Sa mga chakrá, mga matutulis na pana, mga bakal na palaso, mga sibat, mga tabak at mga pamalo; sa mga ‘ngiping-guya’ na punglo, sa mga bhalla na palaso, at sa mariringal na karṇikāra na palaso—
Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Revā (Narmadā) tirtha-mandala (contextual frame)
Type: river
Scene: A dense montage of missiles: spinning chakras, whistling nārācas, flying tomaras, flashing swords and maces; ornate arrowheads like blossoms (karṇikāra) streak across the sky.
The Purāṇas portray the gravity of adharma-driven conflict by detailing its instruments, urging the listener toward restraint and righteous conduct.
Not explicit in this verse; it is part of the Revā Khaṇḍa narrative backdrop associated with the Narmadā region.
None.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.