चरन्वै गगनाद्येन पातितो धरणीतले । सौरिणा ह्येवमुक्तस्तु पिप्पलादो महामुनिः
caranvai gaganādyena pātito dharaṇītale | sauriṇā hyevamuktastu pippalādo mahāmuniḥ
Habang siya’y lumilibot sa kalangitan, siya—sa pamamagitan ng kapangyarihang yaon—ay ibinagsak sa ibabaw ng lupa. Nang gayon siyang kausapin ni Sauri (Śani), ang dakilang muni na si Pippalāda ay tumugon.
Narrator (Purāṇic narrator within Revā-khaṇḍa context)
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Scene: Śani (Sauri) addresses Pippalāda after being cast down; the sage is poised to respond—two figures in a charged yet orderly tableau, with riverbank sanctity around them.
Purāṇic dialogue emphasizes moral causality: when power meets righteousness, a reckoning occurs and truth is spoken.
No specific tīrtha is named in this verse; it functions as narrative linkage.
None.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.