विस्तरं नर्मदायास्तु तीर्थानां मुनिसत्तम । कोऽन्यः शक्तोऽस्ति वै वक्तुमृते ब्रह्माणमीश्वरम्
vistaraṃ narmadāyāstu tīrthānāṃ munisattama | ko'nyaḥ śakto'sti vai vaktumṛte brahmāṇamīśvaram
“O pinakadakila sa mga muni, sino nga ba ang may kakayahang magsalaysay nang ganap ng mga banal na tīrtha sa Narmadā? Wala nang iba—maliban kay Brahmā at kay Īśvara (Śiva).”
Sūta (addressing Śaunaka, inferred from next verses)
Tirtha: Revā/Narmadā tīrthas (collective)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka / ‘munisattama’ addressed
Scene: A sage asks about Narmadā’s tīrthas; the narrator gestures toward a vast river landscape where countless ghats, shrines, and ascetics appear in a continuous panorama, suggesting infinity.
The Narmadā’s sacred geography is immeasurable; humility and reverence are required when approaching tīrtha-mahātmya.
The river-tīrtha complex of Narmadā (Revā) as a whole is praised, rather than a single named ford.
No explicit rite is stated; the emphasis is on the greatness of Narmadā tīrthas, implying pilgrimage, स्नान (snāna), and reverent approach.