Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 3

तत्र तीर्थे तु यः कश्चित्प्राणत्यागं करिष्यति । अनिवर्तिका गतिस्तस्य रुद्रलोकादसंशयम्

tatra tīrthe tu yaḥ kaścitprāṇatyāgaṃ kariṣyati | anivartikā gatistasya rudralokādasaṃśayam

Sinumang sa tīrtha roon ay magbitiw ng hininga at iwan ang buhay, ang kanyang landas ay di na mababawi; mula sa daigdig ni Rudra ay walang pagbabalik, walang alinlangan.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
तीर्थेat the sacred place
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
यःwhoever
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धक सर्वनाम
कश्चित्someone / anyone
कश्चित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (अव्यय-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अनिश्चितवाचक सर्वनाम (indefinite pronoun)
प्राणत्यागम्giving up of life
प्राणत्यागम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक) + त्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—प्राणानां त्यागः (षष्ठी-तत्पुरुष)
करिष्यतिwill do
करिष्यति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अनिवर्तिकाnon-returning, irreversible
अनिवर्तिका:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्- (नञ्) + निवर्तिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; (गतिः इत्यस्य विशेषणम्)
गतिःthe destination/going
गतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
रुद्रलोकात्from/to Rudra’s world (Rudraloka)
रुद्रलोकात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; समासः—रुद्रस्य लोकः (षष्ठी-तत्पुरुष)
असंशयम्without doubt
असंशयम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअन्- (नञ्) + संशय (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)

Mārkaṇḍeya (deduced from immediate continuation into Adhyāya 153 where he speaks)

Tirtha: Bhārgaleśvara-tīrtha

Type: kshetra

Listener: King

Scene: A serene riverbank tīrtha with a Śiva shrine; an aged pilgrim in final moments, surrounded by chanting devotees and a calm, luminous atmosphere suggesting Rudra-loka passage.

R
Rudra
R
Rudraloka

FAQs

The Purāṇic tīrtha is portrayed as a gateway to Śiva’s realm, emphasizing the salvific power attributed to sacred geography.

A Revā Khaṇḍa tīrtha previously identified in the narrative; the verse speaks of “that tīrtha” where such a destiny is proclaimed.

No new rite is prescribed; the verse states the promised posthumous result connected with dying at the tīrtha.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App