Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 2

पुरा तत्र द्विजः कश्चिद्वेदवेदाङ्गपारगः । पत्नीपुत्रसुहृद्वर्गैः स्वकर्मनिरतोऽवसत्

purā tatra dvijaḥ kaścidvedavedāṅgapāragaḥ | patnīputrasuhṛdvargaiḥ svakarmanirato'vasat

Noong unang panahon, may nanirahan doon na isang ipinanganak na muli, bihasa sa mga Veda at mga sangay nito, kasama ang kanyang asawa, mga anak, at mga kaibigan, na tapat sa kanyang mga tungkulin.

पुराformerly
पुरा:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
द्विजःa brāhmaṇa
द्विजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st) एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः
कश्चित्a certain
कश्चित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (अव्यय-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st) एकवचनम्; अनिश्चित-सर्वनाम
वेदवेदाङ्गपारगःversed in the Vedas and Vedāṅgas
वेदवेदाङ्गपारगः:
Karta-viśeṣaṇa (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootवेद + वेदाङ्ग + पारग (प्रातिपदिक; √गम् (धातु) से पारग)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st) एकवचनम्; विशेषण; समासः—द्वन्द्वः (वेदाः च वेदाङ्गानि च) + तत्पुरुष-प्रायः (तयोः पारगः = पारंगतः)
पत्नीपुत्रसुहृद्वर्गैःwith (his) wife, sons, and circle of friends
पत्नीपुत्रसुहृद्वर्गैः:
Sahakāraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootपत्नी + पुत्र + सुहृद् + वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd) बहुवचनम्; करण/सहकारक; समासः—द्वन्द्वः (पत्नी-पुत्र-सुहृद्-वर्ग)
स्वकर्मनिरतःdevoted to his own duties
स्वकर्मनिरतः:
Karta-viśeṣaṇa (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootस्व + कर्म + निरत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √रम्/√रि (धातु) से निरत)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st) एकवचनम्; क्त/निष्ठा-प्राय विशेषण; समासः—तत्पुरुषः (स्वं कर्म यस्मिन् निरतः)
अवसत्lived / dwelt
अवसत्:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√वस् (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/Past), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्

Mārkaṇḍeya (continuing narration)

Tirtha: Kohanasva (contextual)

Type: tirtha

Listener: King (mahīpāla)

Scene: A learned brahmin in a riverside settlement: teaching Veda, performing daily rites, surrounded by wife, sons, and friends; the Kohanasva tīrtha lies nearby, hinting at impending sacred event.

K
Kohanasva (implied location)
D
Dvija (a Brahmin figure)

FAQs

It introduces a dharmic exemplar—learned and duty-bound—setting the stage for a tīrtha-centered teaching narrative.

The narrative context is Kohanasva tīrtha (introduced in the prior verse).

None explicitly; it describes a life devoted to sva-dharma (prescribed duties).