एतदेव पुरा प्रश्नं गौर्या पृष्टस्तु शङ्करः । प्रोवाच नृपशार्दूल गुह्याद्गुह्यतरं शुभम्
etadeva purā praśnaṃ gauryā pṛṣṭastu śaṅkaraḥ | provāca nṛpaśārdūla guhyādguhyataraṃ śubham
Ang tanong na ito rin ay minsang itinanong ni Gaurī kay Śaṅkara. At siya, O tigre sa mga hari, ay nagpahayag ng mapalad na lihim—mas lihim pa kaysa sa lihim.
Narrator (contextual voice addressing a king)
Sacred knowledge about tīrthas is portrayed as a divine secret, revealed through devotion and proper inquiry.
The verse introduces a forthcoming revelation connected to the Revā (Narmadā) region, elaborated in the next verses.
No specific rite is prescribed here; it frames the disclosure of a tīrtha-rahasya.