Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 45

सत्याः पुनस्तपश्चर्या — Satī’s Return to Austerity (Tapas) and Fearless Liṅga-Worship

सा चैव संमता शक्तिर्ब्रह्मणो विश्वकर्मणः । प्रणम्य मातरं गौरीं ब्रह्माणं चानुपूर्वशः

sā caiva saṃmatā śaktirbrahmaṇo viśvakarmaṇaḥ | praṇamya mātaraṃ gaurīṃ brahmāṇaṃ cānupūrvaśaḥ

Siya nga ang kinikilalang Kapangyarihan (Śakti) ni Brahmā, ang Viśvakarman, ang tagapag-anyo ng sansinukob. Pagkaraang magbigay-galang, ayon sa wastong ayos, una niyang sinamba ang Inang Gaurī at saka si Brahmā.

साshe
सा:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
सम्बन्ध (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
संमताapproved, accepted
संमता:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसम् + मन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
शक्तिःpower, Śakti
शक्तिः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
सम्बन्ध (Genitive/Relation)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
विश्वकर्मणःof Viśvakarman
विश्वकर्मणः:
सम्बन्ध (Genitive/Relation)
TypeNoun
Rootविश्वकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeVerb
Rootप्र + नम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), ‘having bowed’
मातरम्mother
मातरम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
गौरीम्Gaurī
गौरीम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootगौरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; मातरम् इति विशेषण/अप्पोजिशन
ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अनुपूर्वशःin due order, successively
अनुपूर्वशः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअनुपूर्वशस् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb), ‘क्रमेण/यथाक्रमम्’

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Gaurī

Role: nurturing

P
Parvati
B
Brahma
V
Vishvakarman

FAQs

It affirms that all creative capacity functions through Śakti, and that reverence to Gaurī—Śiva’s supreme Power—grounds the cosmos in the Shaiva view where Pati (Śiva) and Śakti are the ultimate source behind secondary creators like Brahmā.

By placing Gaurī first in the sequence of salutations, the verse points to Saguna worship where Śiva is approached together with Śakti; Linga worship in the Shiva Purana is repeatedly taught as incomplete without devotion to Śiva-Śakti unity.

A simple takeaway is pūrvāṅga-vandana: begin worship by salutations in proper order—first to Gaurī (Śakti) and then to the divine hierarchy—before japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) or Linga-pūjā.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Shiva Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App