दक्षस्य यज्ञप्रवृत्तिः तथा ईश्वरवर्जितदेवसमागमः
Dakṣa’s Sacrificial Undertaking and the Devas’ Assembly without Īśvara
फुल्लानां मधुगर्भाणां पुष्पाणां गंधबंधवः । मार्गानुकूलसंवाहा वबुश्च पथि मारुताः
phullānāṃ madhugarbhāṇāṃ puṣpāṇāṃ gaṃdhabaṃdhavaḥ | mārgānukūlasaṃvāhā vabuśca pathi mārutāḥ
Ang halimuyak, na wari’y matalik na kasama ng mga bulaklak na ganap na namukadkad at hitik sa nektar, ay kumalat; at sa daan, dumaloy ang banayad na simoy na angkop sa paglalakbay.
Suta Goswami
Tattva Level: pasha
Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga passage; it functions as auspicious environmental omens (flowers, fragrance, favorable winds) preceding the unfolding of Dakṣa-yajña conflict.
Significance: Sets a ‘maṅgala’ atmosphere: nature appears supportive, yet this pleasant veil foreshadows the impending reversal—an instance of māyā’s concealment (tirodhāna) before Rudra’s intervention.
Offering: pushpa
It portrays auspiciousness in nature—fragrance and gentle winds—as outer signs of inner harmony, suggesting that when one moves toward Shiva with devotion and purity, even the environment seems to support the seeker’s path.
The verse evokes a sacred atmosphere suitable for approaching Shiva’s presence (often symbolized by the Linga): pleasing scents and favorable breezes mirror the devotee’s preparation—cleanliness, serenity, and reverent approach toward Saguna Shiva in worship.
It implies cultivating a sattvic setting for worship—offer fresh flowers with fragrance, maintain cleanliness, and practice calm breathing (prāṇa-samyama) so the ‘inner wind’ becomes favorable for japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Shiva Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.