Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 61

दक्षस्य यज्ञप्रवृत्तिः तथा ईश्वरवर्जितदेवसमागमः

Dakṣa’s Sacrificial Undertaking and the Devas’ Assembly without Īśvara

दध्मौ शंखं सितं भद्रं भद्रस्य पुरतः शुभम् । भानुकंपो महातेजा हेमरत्नैरलंकृतः

dadhmau śaṃkhaṃ sitaṃ bhadraṃ bhadrasya purataḥ śubham | bhānukaṃpo mahātejā hemaratnairalaṃkṛtaḥ

Pagkaraan, si Bhānukampa—may dakilang ningning, pinalamutian ng ginto at hiyas—ay tumindig nang may paggalang sa harap ni Bhadra at hinipan ang dalisay na puting śaṅkha, mapalad at marangal.

दध्मौblew
दध्मौ:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootध्मा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
शङ्खम्conch
शङ्खम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशङ्ख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सितम्white
सितम्:
विशेषण (Adjectival to कर्म)
TypeAdjective
Rootसित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (to शङ्खम्)
भद्रम्auspicious
भद्रम्:
विशेषण (Adjectival to कर्म)
TypeAdjective
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (to शङ्खम्)
भद्रस्यof Bhadra
भद्रस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
पुरतःin front of
पुरतः:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb/postposition: in front of)
शुभम्auspicious/beautiful
शुभम्:
विशेषण (Adjectival to कर्म)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (to शङ्खम्)
भानुकम्पःBhānukampa (name)
भानुकम्पः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootभानु + कम्प (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative: ‘भानोरिव कम्पः’/‘भानु-सम्बन्धी कम्पः’), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नाम (proper name)
महातेजाःof great splendor
महातेजाः:
विशेषण (Adjectival to भानुकम्पः)
TypeAdjective
Rootमहा + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (descriptive: ‘महत्तेजः’), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
हेमरत्नैःwith gold and jewels
हेमरत्नैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootहेम + रत्न (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (copulative: gold and gems), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
अलंकृतःadorned
अलंकृतः:
विशेषण (Adjectival to भानुकम्पः)
TypeAdjective
Rootअलङ्कृ (धातु) → अलंकृत (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Offering: dipa

B
Bhānukampa
B
Bhadra

FAQs

The verse highlights mangala-nāda (auspicious sacred sound): purity (white conch) and reverent order (standing before Bhadra) sanctify the atmosphere, preparing the mind for devotion to Pati (Śiva) and for dharmic action.

Conch-blowing is a common upacāra that inaugurates Saguna worship—invoking auspiciousness, gathering attention, and marking the beginning of a sacred rite that culminates in focused devotion toward Śiva’s manifest form (including the Liṅga).

Begin worship with a purifying, auspicious opening—such as śaṅkha-nāda (or bell), followed by steady attention and mantra-japa (e.g., the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”) to align the mind with Śiva-bhakti.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Shiva Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App