Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Varṇa-adhikāra, Karma, and the Protection of One’s Attained Spiritual Status (वर्णाधिकारः कर्म च स्वस्थानरक्षणम्)

आर्द्रहस्तपदो नित्यं क्षितिं धर्मेण पालयेत् । ऋतुकालाभिगामी च स्वभार्य्याधर्मतत्परः

ārdrahastapado nityaṃ kṣitiṃ dharmeṇa pālayet | ṛtukālābhigāmī ca svabhāryyādharmatatparaḥ

Taglay ang mga kamay at paa na laging handa sa mahabaging paglilingkod, dapat niyang pangalagaan ang daigdig ayon sa dharma. Dapat niyang lapitan ang sariling asawa lamang sa wastong panahon, at maging masigasig sa matuwid na tungkulin ng katapatan sa kanyang kabiyak.

आर्द्रहस्तपदःhaving moist hands and feet
आर्द्रहस्तपदः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआर्द्र-हस्त-पद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; बहुव्रीहि: ‘आर्द्रौ हस्तपादौ यस्य सः’ (one whose hands and feet are moist/soft)
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-Visheshana (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषणरूपेण; अव्ययप्रयोग (adverb: always)
क्षितिम्the earth/kingdom
क्षितिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्षिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन (accusative singular)
धर्मेणby righteousness/according to dharma
धर्मेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन (instrumental singular)
पालयेत्should protect/govern
पालयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपाल् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘should protect/rule’
ऋतुकालाभिगामीone who approaches (his wife) in the proper season
ऋतुकालाभिगामी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootऋतु-काल-अभिगामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुष: ‘ऋतुकाले अभिगामी’ (one who approaches at the proper season)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
स्वभार्याधर्मतत्परःdevoted to the duty regarding his own wife
स्वभार्याधर्मतत्परः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्व-भार्या-धर्म-तत्पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष: ‘स्वभार्यायाः धर्मे तत्परः’ (devoted to the duty toward one’s own wife)

Suta Goswami (narrating the Umāsaṃhitā’s dharma-teachings to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It presents dharma as a Shaiva discipline: compassionate governance and restrained conduct purify the pashu (bound soul), making the mind fit for Shiva-bhakti and liberation under Pati (Lord Shiva).

Linga-worship is supported by ethical purity: a ruler or householder who protects others and practices fidelity offers a life of dharma as an inner oblation to Saguna Shiva, strengthening devotion and steadiness in worship.

The verse primarily teaches yama-like restraint (self-control and fidelity). As a Shaiva takeaway, one may pair such conduct with daily Panchakshara japa (“Om Namaḥ Śivāya”) and simple Linga-upachara performed with a purified, disciplined mind.