Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Varṇa-adhikāra, Karma, and the Protection of One’s Attained Spiritual Status (वर्णाधिकारः कर्म च स्वस्थानरक्षणम्)

क्षत्त्रियो जायते यज्ञैसंस्कृतैरात्तदक्षिणैः । अधीते स्वर्गमन्विच्छंस्त्रेताग्निशरणं सदा

kṣattriyo jāyate yajñaisaṃskṛtairāttadakṣiṇaiḥ | adhīte svargamanvicchaṃstretāgniśaraṇaṃ sadā

Ang Kṣatriya ay nahuhubog sa pamamagitan ng mga yajña na wasto ang pagpapabanal at natatapos sa nararapat na dakṣiṇā. Sa paghahangad ng svarga, pinag-aaralan niya ang Veda at laging kumakalinga sa tatlong banal na apoy (tretāgni), pinananatili ang itinakdang disiplina ng paghahandog.

क्षत्रियःa Kṣatriya
क्षत्रियः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षत्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
जायतेis born
जायते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
यज्ञैःby sacrifices
यज्ञैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
संस्कृतैःduly performed / consecrated
संस्कृतैः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंस्कृत (सम्+कृ धातु, क्त; प्रातिपदिकवत्)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying यज्ञैः)
आत्त-दक्षिणैःwith the sacrificial fees duly given/received
आत्त-दक्षिणैः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआत्त (आ-दा धातु, क्त) + दक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (आत्ता दक्षिणा येषु = with fees taken/received/assigned)
अधीतेhe studies
अधीते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअधि-इ (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (he studies/recites)
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अन्विच्छन्seeking
अन्विच्छन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootअनु-इष्/इच्छ् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘seeking’ (qualifies implied subject)
त्रेता-अग्नि-शरणम्refuge in the three fires
त्रेता-अग्नि-शरणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्रेता (प्रातिपदिक) + अग्नि (प्रातिपदिक) + शरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (त्रेताग्नीनां शरणम् = refuge in the three sacred fires)
सदाalways
सदा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: always)

Suta Goswami (narrating the Shiva Purana discourse to the sages, Uma-Samhita context)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

It presents disciplined yajña, rightful giving (dakṣiṇā), and Vedic study as purifying duties that refine a person’s dharma; in Shaiva perspective, such purification prepares the soul (paśu) to turn from mere heavenly reward toward Shiva’s grace and liberation.

Though it speaks in Vedic terms (fires and sacrifice), the Shiva Purana often integrates Vedic discipline with Shaiva devotion—outer ritual becomes a foundation for inner surrender to Saguna Shiva, culminating in steadier worship and receptivity to Shiva’s anugraha (grace).

Steady daily discipline—maintaining sacred fires (tretāgni), performing prescribed rites with proper dakṣiṇā, and regular Vedic recitation—implying consistency and purity of conduct as the practical takeaway.