Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

मुक्तयतिदेहसंस्काररहस्यं — The Esoteric Rites for the Bodies of Liberated Ascetics

वर्णयेयुः स्फुटं प्रीत्या शिवं संस्मारयन्सदा । निर्गुणं परमज्योतिः प्रणम्य विलयावधि

varṇayeyuḥ sphuṭaṃ prītyā śivaṃ saṃsmārayansadā | nirguṇaṃ paramajyotiḥ praṇamya vilayāvadhi

Sa malinaw na pananalita at may pag-ibig na debosyon, dapat nilang ilarawan si Śiva, na laging inaalala Siya. Pagkaraang yumukod sa Walang-Katangian na Kataas-taasang Liwanag, mananatili silang nakalubog sa pagpipitagan hanggang sa pinakahuling wakas ng pagkalusaw.

varṇayeyuḥshould describe/expound
varṇayeyuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvarṇaya (धातु; denominative from varṇa)
FormVidhi-liṅ (Optative), Prathama-puruṣa (3rd), Bahuvacana, Parasmaipada
sphuṭamclearly
sphuṭam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsphuṭa (प्रातिपदिक)
FormKriyā-viśeṣaṇa-avyaya (adverbial accusative/क्रियाविशेषण) = 'clearly'
prītyāwith affection
prītyā:
Karaṇa (करण/means)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine/स्त्रीलिङ्ग), Tṛtīyā (Instrumental), Ekavacana
śivamŚiva
śivam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (Accusative), Ekavacana
saṃsmārayanremembering
saṃsmārayan:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Concomitant action)
TypeVerb
Rootsam-smṛ (धातु)
FormPresent active participle (śatṛ/शतृ), Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; used with implied subject 'they' (collective) as concomitant action
sadāalways
sadā:
Kāla (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormKāla-avyaya (temporal adverb/काल) = 'always'
nirguṇamwithout attributes
nirguṇam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnirguṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; qualifies śivam (understood)
parama-jyotiḥthe supreme light
parama-jyotiḥ:
Viśeṣaṇa/Upapada (विशेषण/अभेद)
TypeNoun
Rootparama (प्रातिपदिक) + jyotis (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsakaliṅga, Prathamā (Nominative), Ekavacana; karmadhāraya: 'supreme' + 'light'; used appositionally to śiva (accusative sense implied in poetry)
praṇamyahaving bowed
praṇamya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpra-nam (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ktvā/ल्यप्) = 'having bowed'
vilaya-avadhiuntil dissolution (of the world)
vilaya-avadhi:
Kāla/Parimāṇa (काल/परिमाण/limit)
TypeIndeclinable
Rootvilaya (प्रातिपदिक) + avadhi (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva compound used adverbially; sense: 'up to dissolution' (limit)

Suta Goswami (narrating the Kailasa Samhita teachings to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

S
Shiva

FAQs

It teaches that liberation-oriented devotion is sustained by two acts together—clear praise (kīrtana/varṇana) and constant remembrance (smaraṇa) of Shiva as the Nirguṇa Paramajyoti, the Supreme Light beyond the guṇas, leading the devotee toward freedom from bondage up to pralaya.

Even when one worships Shiva in a saguna form such as the Linga, the inner contemplation is directed to His highest reality—Nirguṇa Shiva as Paramajyoti. The verse points to saguna worship maturing into nirguṇa realization through devotion and steady remembrance.

Daily Shiva-smaraṇa and spoken praise—reciting stotras or the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with clarity and devotion—combined with namaskāra (prostration) and steady contemplation of Shiva as the Supreme Light.