Sukta 7.1
अग्निं नरो दीधितिभिररण्योर्हस्तच्युती जनयन्त प्रशस्तम् । दूरेदृशं गृहपतिमथर्युम् ॥
अ॒ग्निं नरो॒ दीधि॑तिभिर॒रण्यो॒र्हस्त॑च्युती जनयन्त प्रश॒स्तम् । दू॒रे॒दृशं॑ गृ॒हप॑तिमथ॒र्युम् ॥
agníṃ naro dī́dhitibhir araṇyór hásta-cyutī janayanta praśastám | dūré-dṛ́śaṃ gṛhá-patim atharyúm ||
Men, by their kindling thoughts, bring to birth Agni from the two fire-sticks, the praised one—seen from afar—lord of the dwelling, the Atharvan-priest within the house of the being.
अ॒ग्निम् । नरः॑ । दीधि॑तिऽभिः । अ॒रण्योः॑ । हस्त॑ऽच्युती । ज॒न॒य॒न्त॒ । प्र॒ऽश॒स्तम् । दू॒रे॒ऽदृश॑म् । गृ॒हऽप॑तिम् । अ॒थ॒र्युम् ॥अग्निम् । नरः । दीधितिभिः । अरण्योः । हस्तच्युती । जनयन्त । प्रशस्तम् । दूरेदृशम् । गृहपतिम् । अथर्युम् ॥agnim | naraḥ | dīdhiti-bhiḥ | araṇyoḥ | hasta-cyutī | janayanta | pra-śastam | dūre--dṛśam | gṛha-patim | atharyum