Sukta 6.47
अयं स्वादुरिह मदिष्ठ आस यस्येन्द्रो वृत्रहत्ये ममाद । पुरूणि यश्च्यौत्ना शम्बरस्य वि नवतिं नव च देह्यो हन् ॥
ayáṃ svādúr ihá mádiṣṭha āsa yásyéndro vṛtrahátye mamā́da | purū́ṇi yáś cyautnā́ śámbharasya ví navatíṃ náva ca dehyò han ||
This is sweet here, most intoxicating; in it Indra exults for the slaying of the Coverer. He who shattered the many strongholds of Śambara, who struck down the ninety and nine—he takes delight in this force.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.