Sukta 5.64
उच्छन्त्यां मे यजता देवक्षत्रे रुशद्गवि । सुतं सोमं न हस्तिभिरा पड्भिर्धावतं नरा बिभ्रतावर्चनानसम् ॥
ucchántyāṃ me yajatā́ deva-kṣátre rúśad-gavi | sutáṃ sómaṃ ná hastíbhir ā́ paṭ́bhir dhā́vataṃ narā bibhrátāv arcanā́nasam ||
At the rising of my offering-flame, O adorable ones with divine sovereignty and shining herds of light, run here on swift courses, as if with powerful hands, to the pressed Soma; O two heroic Powers, bearing the delight of the chant.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.