मकराक्षवधः
The Slaying of Makarākṣa
राममुक्तांस्तुबाणौघान् राक्षसस्त्वच्छिनद्रणे ।रक्षोमुक्तांस्तुरामोवैनैकथाप्राच्छिनच्छरैः ।।।।
rāmamuktāṃs tu bāṇaughān rākṣasas tv acchinad raṇe | rakṣomuktāṃs tu rāmo vai naikathā prācchinac charaiḥ ||
Sa sagupaan, pinutol ng rākṣasa ang mga ulang-bato ng palasong pinakawalan ni Rāma; at si Rāma nama’y winasak sa sari-saring paraan, sa pamamagitan ng sarili niyang mga palaso, ang mga sandatang pinakawalan ng rākṣasa.
In the comb at Rakshasa split the arrows released by Rama and Rakshasa shattered the arrows released by Rama.
Dharma in warfare includes skill governed by purpose: defense of the righteous cause rather than cruelty. The verse depicts disciplined martial reciprocity—meeting force with appropriate counterforce.
A high-level exchange of missile warfare: each side intercepts and destroys the other’s arrow volleys.
Kauśala (martial proficiency) and dhairya (composure): Rāma’s controlled, effective response rather than panic.