लङ्कादाह-प्रचोदनं तथा वानर-राक्षस-समरारम्भः
The Burning of Lanka and the Outbreak of Battle
चन्द्राभाभूषणाभा च गृहाणांसागरःपुनः ।हरिराक्षससैन्यानिभ्राजयामाससर्वतः ।।।।
candrābhā bhūṣaṇābhā ca gṛhāṇāṃ sāgaraḥ punaḥ | harirākṣasasainyāni bhrājayāmāsa sarvataḥ ||
Ang liwanag ng buwan at ang kislap ng mga palamuti, at muli ang ningning ng karagatan at ng mga tahanan, ay nagpalitaw ng kinang ng mga hukbo ng Vānara at Rākṣasa sa lahat ng dako.
The moon light and the splendour of the ornaments, also the light of shining ocean and dwellings lit up the Vanara and Rakshasa armies.
Dharma here is implied through visibility and order: the scene is fully lit, suggesting that deeds in war remain exposed to judgment—by society (dwellings), nature (ocean), and the heavens (moon).
The narrator describes how multiple light sources (moon, ornaments, ocean, buildings) illuminate both armies across the battlefield near Laṅkā.
Collective vigilance: both sides are portrayed as fully ‘seen,’ supporting the epic’s stress on responsibility for one’s actions.