औषधिपर्वताहरणम् / The Retrieval of the Herb
Bearing Mountain
स तंसमीक्ष्यानलरश्मिदीप्तंविसिष्मियेवासवदूतसूनुः ।आवृत्यतंचौषधिपर्वतेन्द्रंतत्रौषधीनांविचयंचकार ।।6.74.62।।
sa taṃ samīkṣyānalaraśmidīptaṃ visiṣmiye vāsavadūtasūnuḥ | āvṛtya taṃ cauṣadhiparvatendraṃ tatrāuṣadhīnāṃ vicayaṃ cakāra || 6.74.62 ||
Nang makita niya ang bundok na nagliliyab sa sinag na tila apoy, namangha ang anak ng sugo ni Vāsava (Hanumān); nilibot niya ang panginoon ng mga bundok na may mga halamang-gamot at siniyasat upang matukoy ang mga damong naroon.
Observing the herbs blazing like fire, he was astonished at the herbs on the mountain and went round thinking of the names of herbs (asked by Jambavan).
Dharma involves prajñā (discernment) in service: the goal is healing, but it must be pursued with careful identification and responsibility.
Hanumān reaches the blazing herb-mountain, circles it, and tries to identify the specific herbs needed.
Viveka (discriminating judgment) allied to devotion to duty—he does not act blindly even under time pressure.