अतिकायवधः
The Slaying of Atikāya
पश्यमेनिशितान्बाणानरिदर्पनिषूदनान् ।ईश्वरायुधसङ्काशांस्तप्तकाञ्चनभूषणान् ।।।।
paśya me niśitān bāṇān aridarpaniṣūdanān | īśvarāyudhasaṅkāśāṃs taptakāñcanabhūṣaṇān ||
Masdan mo ang aking matutulis na palaso, na pumupuksa sa pagmamataas ng kaaway; wari’y mga sandata ng Panginoon, pinalamutian ng kumikislap na ginituang pinainit sa apoy.
"See my sharp shafts capable of reducing enemy's pride like Ishwara's trident, ornamented with polished gold."
Invoking the divine to glorify one’s violence can be a misuse of sacred language; dharma requires humility and truth, not sacralizing one’s aggression through inflated comparisons.
Atikāya displays his weaponry and continues psychological warfare through grand comparisons.
The verse primarily showcases Atikāya’s pride; it indirectly emphasizes the need for inner restraint and सत्य (truthfulness) in speech.