Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 71, Shloka 25

अतिकायवधः

The Slaying of Atikāya

आचक्ष्वमेमहाबाहोत्वमेनंराक्षसोत्तमम् ।यंदृष्टवावानरास्सर्वेभयार्ताविद्रुतादिशः ।।।।

ācakṣva me mahābāho tvam enaṃ rākṣasottamam | yaṃ dṛṣṭvā vānarāḥ sarve bhayārtā vidrutā diśaḥ ||

Ipahayag mo sa akin, O makapangyarihang bisig, kung sino ang pinakadakila sa mga Rākṣasa na ito—na pagkakita sa kaniya, ang lahat ng hukbo ng mga Vānara, sa takot na matindi, ay nagsitakas sa bawat panig.

आचक्ष्वtell/show
आचक्ष्व:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√चक्ष् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग आ-
मेto me
मे:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी, एकवचन (enclitic); here dative sense
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā + bāhu (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन, एकवचन; पुंलिङ्ग; बहुव्रीहि (one who has great arms)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
एनम्this one/him
एनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootenad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
राक्षसोत्तमम्the foremost of the rākṣasas
राक्षसोत्तमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrākṣasa + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (best among rākṣasas) apposition to enam
यम्whom
यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; relative pronoun
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; 'having seen'
वानराःmonkeys (Vānaras)
वानराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (of vānarāḥ)
भयार्ताःdistressed with fear
भयार्ताः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhaya + ārta (कृदन्त/प्रातिपदिक; √ऋ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (afflicted by fear)
विद्रुताःfled
विद्रुताः:
Karta (कर्ता) (predicate adjective)
TypeAdjective
Rootvi + √द्रु (धातु) + ta (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; past passive participle used adjectivally
दिशःto the directions
दिशः:
Adhikaraṇa/Goal (अधिकरण/गति-लक्ष्य)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (direction(s) as goal)

"Oh! Vibheeshana, a mighty armed one! Show me that foremost of Rakshasas, whom all Vanaras feared and fled in all directions."

R
Rama
V
Vibhishana
V
Vanaras
R
Rakshasa

FAQs

A ruler practicing Dharma seeks accurate knowledge before action; Rama responsibly asks identification rather than acting on rumor or panic.

On the battlefield, Rama asks Vibhishana to identify a terrifying Rakshasa who has caused the Vanaras to scatter.

Prudent leadership (nīti) and clarity-seeking judgment—Rama prioritizes informed decision-making.