Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 69, Shloka 91

त्रिशिरा-प्रबोधनम् तथा नरान्तक-वधः

Trisira’s Counsel and the Slaying of Naranthaka

नरान्तकःक्रोधवशंजगामहतंतुरङ्गंपतितंनिरीक्ष्य ।स मुष्टिमुद्यम्यमहाप्रभावोजघानशीर्षेयुधि वालिपुत्रम् ।।।।

narāntakaḥ krodhavaśaṃ jagāma hataṃ turaṅgaṃ patitaṃ nirīkṣya |

sa muṣṭim udyamya mahāprabhāvo jaghāna śīrṣe yudhi vāliputram ||

Nang makitang patay at nakahandusay ang kanyang kabayo, si Narāntaka, na puno ng galit at nagtataglay ng dakilang lakas, ay itinaas ang kanyang kamao at sinuntok sa ulo ang anak ni Vāli sa gitna ng labanan.

athathen
atha:
Anukrama (अनुक्रम)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAvyaya; discourse/sequence particle
aṅgadaḥAngada
aṅgadaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaṅgada (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
muṣṭi-viśīrṇa-mūrdhāwhose head was shattered by a fist
muṣṭi-viśīrṇa-mūrdhā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmuṣṭi + viśīrṇa + mūrdhan (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; tatpuruṣa: muṣṭi- (by fist) + viśīrṇa-mūrdhan (shattered head)
susrāvaflowed forth
susrāva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsu-√sru (धातु)
FormLiṭ lakāra (Perfect), Prathama puruṣa, Ekavacana; parasmaipada
tīvramintense
tīvram:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottīvra (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; qualifying rudhira
rudhiramblood
rudhiram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrudhira (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
bhṛśoṣṇamvery hot
bhṛśoṣṇam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootbhṛśa + uṣṇa (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; karmadhāraya: very hot
muhuḥagain and again/for a while
muhuḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootmuhuḥ (अव्यय)
FormAvyaya; frequency adverb
vijajvālablazed up (revived)
vijajvāla:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√jval (धातु)
FormLiṭ lakāra (Perfect), Prathama puruṣa, Ekavacana
mumohabecame deluded/fainted
mumoha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√muh (धातु)
FormLiṭ lakāra (Perfect), Prathama puruṣa, Ekavacana
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
apialso
api:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle; emphasis/addition
saṃjñāmconsciousness
saṃjñām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃjñā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
samāsādyahaving regained
samāsādya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam-ā-√sad (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), avyaya; having regained/attained
visiṣmiyewas astonished
visiṣmiye:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√smi (धातु)
FormLiṭ lakāra (Perfect), Prathama puruṣa, Ekavacana; ātmanepada
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction

Observing the horse fallen, Naranthaka, endowed with great power, overcome by anger raised his fist and struck at the head of Vali's son.

N
Narāntaka
A
Aṅgada
V
Vāli
H
horse

FAQs

The verse implicitly warns that krodha (anger) clouds discernment; even great power, when driven by rage, becomes morally unstable and leads to destructive action.

During the Laṅkā war, Narāntaka sees his mount killed and, enraged, attacks Aṅgada with a heavy fist-blow to the head.

By contrast to Narāntaka’s rage, the scene sets up Aṅgada’s kṣānti and steadiness—enduring a grievous blow and responding with controlled strength.