कुम्भकर्णवधश्रवणेन रावणविलापः
Ravana’s Lament on Hearing of Kumbhakarna’s Slaying
देवाहिमांहसिष्यन्तिदृष्टवापूर्वापकारिणम् ।कथमिन्द्रंजयिष्यामिकुम्भकर्ण हतेत्वयि ।।।।
devā hi māṃ hasiṣyanti dṛṣṭvā pūrvāpakāriṇam |
katham indraṃ jayiṣyāmi kumbhakarṇa hate tvayi ||
Tiyak na pagtatawanan ako ng mga deva, sapagkat nakita nila akong dating nagkasala sa kanila. Paano ko pa magagapi si Indra, kung ikaw, Kumbhakarṇa, ay napatay na?
"Devatas who were harmed by me earlier will laugh at me now that Kumbhakarna is slain. How will I win Indra?"
Past wrongdoing returns as social and moral accountability; Dharma emphasizes that harm done to others shapes one’s future standing and strength.
Rāvaṇa anticipates ridicule from the devas and feels strategically diminished without Kumbhakarṇa.
A negative mirror: instead of repentance and Satya, Rāvaṇa focuses on pride, status, and conquest.