कुम्भकर्णवधः
The Slaying of Kumbhakarna
कर्णनासाविहीनस्तुकुम्भकर्णोमहाबलः ।रराजशोणितैःसिक्तोगिरिःप्रस्रवणैरिव ।।।।
karṇanāsāvihīnas tu kumbhakarṇo mahābalaḥ |
rarāja śoṇitaiḥ sikto giriḥ prasravaṇair iva ||
Ngunit ang makapangyarihang si Kumbhakarna, na ngayon ay wala nang mga tainga at ilong, ay nagniningning pa rin—basâ ng dugo tulad ng isang bundok na umaagos ang mga bukal.
Great hero Kumbhakarna, devoid of ears and nose drenched in blood shone like a mountain in springs.
The verse underscores a sober truth of dharma-yuddha: even grievously wounded adversaries may remain formidable; prudence and perseverance are required.
Kumbhakarṇa stands mutilated and bleeding, yet appears powerful and radiant in a grim, martial imagery.
Endurance (though in an adharmic character), prompting the lesson that strength alone is not a mark of righteousness.