HomeRamayanaYuddha KandaSarga 67Shloka 163
Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 67, Shloka 163

कुम्भकर्णवधः

The Slaying of Kumbhakarna

तंछिन्नबाहुंसमवेक्ष्यरामःसमापतन्तंसहसानदन्तम् ।द्वावर्धचन्द्रौनिशितौप्रगृह्यचिच्छेदपादौयुधिराक्षसस्य ।।।।

taṃ chinnabāhuṃ samavekṣya rāmaḥ samāpatantaṃ sahasā nadantam | dvāv ardhacandrau niśitau pragṛhya ciccheda pādau yudhi rākṣasasya ||

Nang makita niyang sumusugod pa rin at umuungal ang Raksasa kahit putol na ang mga braso, kumuha si Rama ng dalawang palaso na hugis gasuklay at pinutol ang mga paa nito sa labanan.

तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया/2), Singular
छिन्नबाहुम्with severed arm(s)
छिन्नबाहुम्:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootछिन्न + बाहु (प्रातिपदिकानि)
FormMasculine, Accusative, Singular; तत्पुरुषः ‘chinnaḥ bāhuḥ yasya’ (whose arm is cut) used as epithet
समवेक्ष्यhaving seen
समवेक्ष्य:
Kriya-samānādhikaraṇa (क्रियासम्बन्धः)
TypeVerb
Rootसम्-अव-ईक्ष् (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्); ‘having observed’
रामःRama
रामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
समापतन्तम्rushing at (him)
समापतन्तम्:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-पत् (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Accusative, Singular; qualifying तम्
सहसाsuddenly
सहसा:
Kāla/Prakāra (काल/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
FormAdverb (आकस्मिक/शीघ्र-अव्यय)
नदन्तम्roaring
नदन्तम्:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनद् (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Accusative, Singular; ‘roaring’ qualifying तम्
द्वौtwo
द्वौ:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि (संख्या-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Dual (द्वितीया/2, द्विवचन); numeral qualifying अर्धचन्द्रौ
अर्धचन्द्रौcrescent-shaped (arrows)
अर्धचन्द्रौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्ध + चन्द्र (प्रातिपदिकानि)
FormMasculine, Accusative, Dual; कर्मधारयः ‘half-moon (crescent-shaped arrows)’
निशितौsharp
निशितौ:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिशित (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Dual; qualifying अर्धचन्द्रौ
प्रगृह्यhaving taken
प्रगृह्य:
Kriya-samānādhikaraṇa (क्रियासम्बन्धः)
TypeVerb
Rootप्र-ग्रह् (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्); ‘having taken up’
चिच्छेदcut off
चिच्छेद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular; Parasmaipada
पादौfeet
पादौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Dual
युधिin battle
युधि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुध्/युध् (प्रातिपदिक: युद्ध)
FormNeuter, Locative (सप्तमी/7), Singular; ‘in battle’
राक्षसस्यof the Rakshasa
राक्षसस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (षष्ठी/6), Singular

Perceiving Kumbhakarna with broken arms rushing towards him, Rama at once took a sharp moon shaped arrow and split his feet.

R
Rāma
K
Kumbhakarṇa

FAQs

Dharma protects the many: when a threat continues despite warnings and wounds, decisive action to stop further slaughter becomes a duty.

Kumbhakarṇa keeps charging even after losing an arm; Rāma disables him by cutting his feet with crescent-headed arrows.

Rāma’s protective resolve (rakṣaṇa-dharma): stopping a rampaging aggressor swiftly and effectively.