Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 60, Shloka 70

कुम्भकर्णविबोधनम्

The Awakening of Kumbhakarna

एवंब्रुवाणंसम्रब्धंकुम्भकर्णमरिन्दमम् ।यूपाक्षःसचिवोराज्ञःकृताञ्जलिरभाषत ।।।।

evaṃ bruvāṇaṃ samrabdhaṃ kumbhakarṇam arindamam | yūpākṣaḥ sacivo rājñaḥ kṛtāñjalir abhāṣata ||

Nang magsalita nang gayon si Kumbhakarṇa, ang manlulupig sa mga kaaway, sa tindi ng galit, si Yūpākṣa, ang kalihim ng hari, ay sumagot sa kanya na magkayakap ang mga palad sa pagpupugay.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक
ब्रुवाणम्speaking
ब्रुवाणम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शानच्-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण—कुम्भकर्णम्
सम्रब्धम्enraged
सम्रब्धम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसम् + रभ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
कुम्भकर्णम्Kumbhakarna
कुम्भकर्णम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुम्भकर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषनाम
अरिन्दमम्tamer of enemies
अरिन्दमम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअरि + दम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—अरिणां दमः (षष्ठी-तत्पुरुष), विशेषण
यूपाक्षःYupaksha
यूपाक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयूपाक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषनाम
सचिवःminister
सचिवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसचिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अप्पोजिशन—यूपाक्षः
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
कृताञ्जलिःwith joined palms
कृताञ्जलिः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत + अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कृतः अञ्जलिः येन (तत्पुरुष), विशेषण
अभाषतspoke/replied
अभाषत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभाष् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Kumbhakarna, tamer of enemies having spoken in that way in anger, Yupaksha, a minister joined palms and replied to him.

K
Kumbhakarṇa
Y
Yūpākṣa
R
Rāvaṇa (the king, implied)

FAQs

Proper counsel is delivered with respect (kṛtāñjali) even in tense moments—ethical speech balances truth with decorum.

A minister, Yūpākṣa, prepares to inform Kumbhakarṇa of the situation, approaching respectfully despite Kumbhakarṇa’s anger.

Ministerial propriety: humility and respectful address while conveying urgent information.