Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

युद्धकाण्डे एकोनषष्टितमः सर्गः

Rāvaṇa’s Assault on Nīla and Lakṣmaṇa; Hanumān Bears Rāma

तस्यच्छिद्राणिमार्गस्वस्वच्छिद्राणिचलक्ष्य ।चक्षुषाधनुषायत्ना प्रक्षात्मानंसमाहितः ।।6.59.50।।

tasyacchidrāṇi mārgasva svacchidrāṇi ca lakṣya | cakṣuṣā dhanuṣā yatnāḥ prakṣātmānaṃ samāhitaḥ ||6.59.50||

Magmatyag ka: hanapin ang mga siwang sa kanya at bantayan ang sarili mong kahinaan. Sa matang matatag at busog sa kamay, itugma ang iyong mga palaso sa landas ng kanyang mga sandata, at ingatan ang sarili nang buong pagpipigil at pagkatipon ng diwa.

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-सम्भव (contextual)
छिद्राणिopenings; weak points
छिद्राणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootछिद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), बहुवचन (Plural)
मार्गस्वseek; look for
मार्गस्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमार्ग (धातु √मृग्/√मार्ग् + लोट्)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
स्वyour own
स्व:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत्-प्रयोग (indeclinable-like in compounds/usage), स्वकीय (one's own)
छिद्राणिopenings; weak points
छिद्राणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootछिद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
लक्ष्यaim; observe
लक्ष्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√लक्ष् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
चक्षुषाwith the eye; by sight
चक्षुषा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootचक्षुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
धनुषाwith the bow
धनुषा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
यत्नात्with effort; by exertion
यत्नात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन; अर्थः—प्रयत्नेन (adverbial sense)
प्रक्षguard; keep
प्रक्ष:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√प्रक्ष् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; अर्थः—रक्ष/पालय (contextual: guard/keep)
आत्मानम्yourself
आत्मानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
समाहितःbeing alert; composed
समाहितः:
Kartṛ-visheshana (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-√धा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अर्थः—सावधान/एकाग्र (alert, composed)

"Remaining alert, apply your arrows in the direction of his arrows. Looking at his arrows carefully, making an effort to protect yourself, set your bow."

R
Rama
L
Lakshmana

FAQs

Dharma here is disciplined alertness—self-control and careful action even amid violence, avoiding recklessness and protecting life through mindful effort.

Rama instructs Lakshmana on battlefield conduct: observe the enemy’s attacks, respond with precision, and remain composed for self-protection.

Composure (samādhāna) and strategic vigilance—acting with steady awareness rather than impulsive anger.