युद्धकाण्डे एकोनषष्टितमः सर्गः
Rāvaṇa’s Assault on Nīla and Lakṣmaṇa; Hanumān Bears Rāma
तस्यच्छिद्राणिमार्गस्वस्वच्छिद्राणिचलक्ष्य ।चक्षुषाधनुषायत्ना प्रक्षात्मानंसमाहितः ।।6.59.50।।
tasyacchidrāṇi mārgasva svacchidrāṇi ca lakṣya | cakṣuṣā dhanuṣā yatnāḥ prakṣātmānaṃ samāhitaḥ ||6.59.50||
Magmatyag ka: hanapin ang mga siwang sa kanya at bantayan ang sarili mong kahinaan. Sa matang matatag at busog sa kamay, itugma ang iyong mga palaso sa landas ng kanyang mga sandata, at ingatan ang sarili nang buong pagpipigil at pagkatipon ng diwa.
"Remaining alert, apply your arrows in the direction of his arrows. Looking at his arrows carefully, making an effort to protect yourself, set your bow."
Dharma here is disciplined alertness—self-control and careful action even amid violence, avoiding recklessness and protecting life through mindful effort.
Rama instructs Lakshmana on battlefield conduct: observe the enemy’s attacks, respond with precision, and remain composed for self-protection.
Composure (samādhāna) and strategic vigilance—acting with steady awareness rather than impulsive anger.