प्रहस्तवधः
The Slaying of Prahasta
आर्तस्वनंचस्वनतांसिंहनादंचनर्दताम् ।।।।बभूवतुमुलश्शब्दोहरीणांरक्षसांयुधि ।
ārtasvanaṃ ca svanatāṃ siṃhanādaṃ ca nardatām | babhūva tumulaḥ śabdo harīṇāṃ rakṣasāṃ yudhi ||
Sa digmaang yaon, umalingawngaw ang magulong sigaw—daing ng mga sugatan, nag-uunahang hiyawan, at mga ungol na tila leon—mula sa mga Vānara at mga Rākṣasa.
Tumultuous noise like the roar of lions arose in the battlefield with Vanaras and Rakshasas cries of pain.
By foregrounding anguish and chaos, the verse reminds that war—even when undertaken for dharma—produces suffering; therefore dharma requires sobriety, restraint, and a truthful recognition of war’s cost.
The battlefield becomes deafening with mixed sounds: pain, shouting, and roaring from both armies.
Courage under extreme fear and pain; perseverance in the face of chaos.