Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 54, Shloka 30

वज्रदंष्ट्रवधः — The Slaying of Vajradaṃṣṭra

Angada’s Duel

जग्राहचार्षभंचर्मखडगंचविपुलंशुभम् ।।6.54.30।।किङ्किणाजालसञ्छन्नंचर्मणाचपरिष्कृतम् ।

jagrāha cārṣabhaṁ carma khaḍgaṁ ca vipulaṁ śubham |

kiṅkiṇījālasañchannaṁ carmaṇā ca pariṣkṛtam |

Kinuha niya ang isang malaki at maningning na tabak, at isang kalasag na yari sa balat ng toro—natatakpan ng lambat ng maliliit na kampanilya at maayos na ginawang balat.

jagrāhaseized
jagrāha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√grah (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
ārṣabhammade of bull-hide
ārṣabham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootṛṣabha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying carma: ‘of bull-hide’)
carmamshield/leather (hide)
carmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcarma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
khaḍgamsword
khaḍgam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkhaḍga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
vipulamlarge
vipulam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvipula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying khaḍgam/carmam by context)
śubhamsplendid
śubham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
kiṅkiṇī-jāla-sañchannamcovered with a mesh of bells
kiṅkiṇī-jāla-sañchannam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkiṅkiṇī (प्रातिपदिक) + jāla (प्रातिपदिक) + sañchanna (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (covered with a net of small bells)
carmaṇāwith leather
carmaṇā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootcarma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
pariṣkṛtamwell-finished/encased
pariṣkṛtam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpari-√kṛ (धातु) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण

(The Rakshasa seized) a huge bright sword, a shield decorated with tiny bells and sword encased in hide sheath.

V
Vajradaṁṣṭra
K
khaḍga (sword)

FAQs

The verse implies that external equipment cannot replace inner righteousness. Dharma emphasizes intention and cause; splendid arms may serve either dharma or adharma.

The rākṣasa re-arms himself, taking up sword and shield to continue the duel.

Martial readiness and determination (though directed by anger, as earlier stated).