HomeRamayanaYuddha KandaSarga 5Shloka 22
Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 5, Shloka 22

सेनानिवेशः रामविलापश्च

Encampment on the Northern Shore; Rama’s Lament and Sandhyā

एवंविलपतस्तस्यतत्ररामस्यधीमतः ।दिनक्षयान्मन्दवपुर्भास्करोऽस्तमुपागतः ।।।।

evaṃ vilapatas tasya tatra rāmasya dhīmataḥ |

dinakṣayān mandavapur bhāskaro 'stam upāgataḥ ||

Habang sa gayong paraan ay nananaghoy roon ang marunong na si Rāma, lumubog ang araw; natapos ang maghapon, at ang araw na nanghihina ang liwanag ay lumisan sa kanluran.

एवम्thus
एवम्:
क्रियाविशेषण (adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: 'thus/in this manner')
विलपतः(of him) wailing
विलपतः:
सम्बन्ध (Genitive relation to तस्य/रामस्य)
TypeVerb
Rootवि + √लप् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/Present Active Participle), षष्ठी-एकवचन (Genitive Singular) रूपेण प्रयुक्तम्; पुंलिङ्ग (Masculine); 'of (him) wailing'
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Genitive, Singular)
तत्रthere
तत्र:
देशाधिकरण (Deśa-adhikaraṇa/location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: 'there')
रामस्यof Rama
रामस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/genitive)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Genitive, Singular)
धीमतःwise, sagacious
धीमतः:
सम्बन्ध (Sambandha; qualifier)
TypeAdjective
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Genitive, Singular); विशेषण (qualifier of रामस्य)
दिन-क्षयात्from the end of the day
दिन-क्षयात्:
अपादान (Apādāna/cause-source: 'due to/from')
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक) + क्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Ablative, Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः: 'दिनस्य क्षयः' तस्मात् (from the day's end)
मन्द-वपुःhaving dim radiance
मन्द-वपुः:
कर्ता (Kartā; qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootमन्द (प्रातिपदिक) + वपुस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular); कर्मधारयः: 'मन्दं वपुः यस्य' (dim-bodied); विशेषण (qualifier of भास्करः)
भास्करःthe sun
भास्करः:
कर्ता (Kartā/subject)
TypeNoun
Rootभास्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
अस्तम्to the west / to setting
अस्तम्:
कर्म/गति-लक्ष्य (Karma; goal of motion)
TypeNoun
Rootअस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular); क्रियाविशेषणवत् (accusative of goal: 'to setting')
उपागतःapproached, went down
उपागतः:
कर्ता (Kartā; predicate of भास्करः)
TypeVerb
Rootउप + √गम् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular); कर्तरि प्रयोगे 'has reached/approached'

While sagacious Rama was wailing in that way the day came to an end with the sun descending to the west.

R
Rāma
S
Sun (Bhāskara)

FAQs

Dharma is steadiness across time: even profound sorrow must eventually yield to disciplined conduct as time moves forward.

The lament continues until evening; the verse marks the close of day and prepares for ritual and rest.

Endurance—Rāma bears grief without abandoning his responsibilities.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App