समुद्रतट-प्रयाणम् तथा वेलावन-निवेशः
March to the Seacoast and Encampment at the Shore
सरांसि विमलाम्भांसि द्रुमाकीर्णांश्च पर्वता ।समान् भूमिप्रदेशांश्च वनानि फलवन्ति च ।मध्येन च समन्ताच्च तिर्यक्चाथश्च समाऽविशत् ।।।।
sarāṃsi vimalāmbhāṃsi drumākīrṇāṃś ca parvatāḥ | samān bhūmi-pradeśāṃś ca vanāni phalavanti ca | madhyena ca samantāc ca tiryak cāthaś ca samāviśat ||
Nagdaan sila sa mga lawa na may malinaw na tubig, tumawid sa mga bundok na hitik sa mga punò, sa mga kapatagang pantay, at sa mga gubat na sagana sa bunga—dumaraan sa gitna at sa paligid, pahalang at maging sa ilalim, sa bawat paraan ng kanilang pagsulong.
The vanaras went through the pellucid waters of the centre of the lakes. They went obliquely at the mountains, walked on plain lands and underneath trees filled with fruits, plucking them and eating.
Dharma is steadfast pursuit of a just goal despite terrain and hardship; righteous effort adapts without abandoning principle.
The narration tracks the army’s movement through varied geography—lakes, mountains, plains, and forests—showing the breadth of their advance.
Perseverance and adaptability—continuing the mission across all obstacles and routes.